.............
 

آخر 12 مشاركات
صورة راعي الغنم الذي تحول الى سياسي كبير وملياردير ,,... أبن العراق البار الناشط الاجتماعي سلحة الشيخ وسام الغراوي... قصارى القول / وزير خارجية تركيا سابقا: فتح الله غولن مقابل...
«رعاية الماضي وتدمير المستقبل»: شراكة النفط البريطانية... تعرّف على أغنى عشر عائلات في العالم الحرب في محافظة الأنبار دمرت 115 جسرًا أحزاب كردية معارضة...
مولد الرسول الاعظم / الحاج لطفي الياسيني محاضرة طه حسين فى الجامعة الأمريكية عن مكانة الأدب العربى... الحكومة العراقية وأوهام الإصلاح الكشف عن الأضرار الناجمة من...
انفوجرافيك || القواعد العسكرية الأجنبية في العراق العثور... كوكب الشرق أم كلثوم و قصيدة - ولد الهدى فرق الموت تغتال الغراوي أحد أبرز ناشطي الحراك في البصرة


رجوع   الجمعية الدولية الحرة للمترجمين واللغويين العرب واتا > منتديات الترجمه > الـتـرجـمـة العامة > منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
الإنتساب المساعدة قائمة الأعضاء التقويم محرك البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 12-03-2010, 06:46 PM   المشاركة رقم: 1
المعلومات
الكاتب:
سليمان ميهوبي
اللقب:
مترجم

البيانات
التسجيل: Oct 2010
العضوية: 828
المشاركات: 178
بمعدل : 0.06 يوميا
الإتصالات
الحالة:
سليمان ميهوبي غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضيإِلَى لَعُـــــــــــوب / محمد علي الهاني / مترجمة إلى الفرنسية


إِلَى لَعُـــــــــــوب


حَاوَلْتُ رَفْعَكِ فَوْقَ أَوْكَارِ النُّسُورِ

فَتَشَبَّـثَتْ كَفَّـاكِ دَوْمًا بِالْجُـــــذُورِ

وبَقِيتِ تَحْتَ الْوَحْلِ أَحْقَرَ دُمْيَـــةٍ

وكَذَا الْحَقِيرُ يَمِيلُ طَوْعًا لِلْحَـقِيـرِ.


شعر: محمد علي الهاني
( تونس الخضراء)

.................................................. ................

A une coquette
poème de : Med Ali el Hani
Tunisie la verdoyante
traduite par : Slimane Mihoubi

J’ai tâché de t’élever au dessus des nids de vautours
Mais tes mains s’obstinaient à se raccrocher aux racines;
Tu es restée au-dessous de la boue, la marionnette la plus méprisable,
Telle qu’une personne méprisable qui penche toujours à une personne plus méprisable
.................................................. ................












عرض البوم صور سليمان ميهوبي   رد مع اقتباس
قديم 12-03-2010, 07:22 PM   المشاركة رقم: 2
المعلومات
الكاتب:
محمد علي الهاني
اللقب:
استاذ بارز/ وشاعر مميز
 
الصورة الرمزية محمد علي الهاني

البيانات
التسجيل: May 2010
العضوية: 566
الدولة: تونس
العمر: 69
المشاركات: 19
بمعدل : 0.01 يوميا
الإتصالات
الحالة:
محمد علي الهاني غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:
إرسال رسالة عبر Yahoo إلى محمد علي الهاني إرسال رسالة عبر Skype إلى محمد علي الهاني

 

كاتب الموضوع : سليمان ميهوبي المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضي

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سليمان ميهوبي نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
اقتباس:
إِلَى لَعُـــــــــــوب


حَاوَلْتُ رَفْعَكِ فَوْقَ أَوْكَارِ النُّسُورِ

فَتَشَبَّـثَتْ كَفَّـاكِ دَوْمًا بِالْجُـــــذُورِ

وبَقِيتِ تَحْتَ الْوَحْلِ أَحْقَرَ دُمْيَـــةٍ

وكَذَا الْحَقِيرُ يَمِيلُ طَوْعًا لِلْحَـقِيـرِ.


شعر: محمد علي الهاني
( تونس الخضراء)

.................................................. ................

a une coquette
poème de : Med ali el hani
tunisie la verdoyante
traduite par : Slimane mihoubi

j’ai tâché de t’élever au dessus des nids de vautours
mais tes mains s’obstinaient à se raccrocher aux racines;
tu es restée au-dessous de la boue, la marionnette la plus méprisable,
telle qu’une personne méprisable qui penche toujours à une personne plus méprisable

.................................................. ................



أخي العزيز المترجم القدير سليمان ميهوبي



غمرني بحر كرمك الطامي ؛ فتكدست اللآلئ حواليّ ...



دامت مفاجآتك السّارة التي تنزل عليّ بردا وسلاما، والتي لا يهديها إلاّ عظيم وكريم ونبيل مثلك ...



تحياتي وشكري وودي وتقديري.












توقيع محمد علي الهاني

سمــاء الفــرح
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي== داخلٌ في سماءِ الفـرحْ
اِغْرِزُوا فِــــيَّ أنْيابَكُمْ = إِنَّ جُرْحِـيَ قوسُ قُزحْ

شعر: محمد علي الهاني (تونس)



عرض البوم صور محمد علي الهاني   رد مع اقتباس
قديم 12-23-2010, 09:33 PM   المشاركة رقم: 3
المعلومات
الكاتب:
عصام عبدالقادر
اللقب:
عضو الجمعية الحرة

البيانات
التسجيل: Oct 2011
العضوية: 1540
المشاركات: 82
بمعدل : 0.03 يوميا
الإتصالات
الحالة:
عصام عبدالقادر غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : سليمان ميهوبي المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضي

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سليمان ميهوبي نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
اقتباس:
إِلَى لَعُـــــــــــوب


حَاوَلْتُ رَفْعَكِ فَوْقَ أَوْكَارِ النُّسُورِ

فَتَشَبَّـثَتْ كَفَّـاكِ دَوْمًا بِالْجُـــــذُورِ

وبَقِيتِ تَحْتَ الْوَحْلِ أَحْقَرَ دُمْيَـــةٍ

وكَذَا الْحَقِيرُ يَمِيلُ طَوْعًا لِلْحَـقِيـرِ.


شعر: محمد علي الهاني
( تونس الخضراء)

.................................................. ................

A une coquette
poème de : Med Ali el Hani
Tunisie la verdoyante
traduite par : Slimane Mihoubi

J’ai tâché de t’élever au dessus des nids de vautours
Mais tes mains s’obstinaient à se raccrocher aux racines;
Tu es restée au-dessous de la boue, la marionnette la plus méprisable,
Telle qu’une personne méprisable qui penche toujours à une personne plus méprisable

.................................................. ................
الأستاذ سليمان،
السلام عليكم

J'essaye de te lever
au dessus des nids de vautours

mais tes mains s’obstinaient toujours à se raccrocher aux racines;
tu es restée au-dessous de la boue, la marionnette la plus méprisable,
telle qu’une personne
insignifiante ou abjecte qui imite délibérément une autre personne méprisable

A votre place , je m'assure de ne pas toujours répéter les mêmes mots en employant des substituts (synonymes), car insignifiante est synonyme de méprisable
Imiter: prendre en modèle
Toujours =
دوما



بارك الله فيك وفي نشاطك الدائم












عرض البوم صور عصام عبدالقادر   رد مع اقتباس
قديم 12-23-2010, 10:15 PM   المشاركة رقم: 4
المعلومات
الكاتب:
سليمان ميهوبي
اللقب:
مترجم

البيانات
التسجيل: Oct 2010
العضوية: 828
المشاركات: 178
بمعدل : 0.06 يوميا
الإتصالات
الحالة:
سليمان ميهوبي غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : سليمان ميهوبي المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضي

طاب مساءك أخي عصام عبدالقادر.
أنا سعيد جدا بأن أجد فيكم صديقا مصححا ومدققا.
بارك الله فيكم. ومزيدا من التألق.












عرض البوم صور سليمان ميهوبي   رد مع اقتباس
قديم 12-23-2010, 11:18 PM   المشاركة رقم: 5
المعلومات
الكاتب:
عصام عبدالقادر
اللقب:
عضو الجمعية الحرة

البيانات
التسجيل: Oct 2011
العضوية: 1540
المشاركات: 82
بمعدل : 0.03 يوميا
الإتصالات
الحالة:
عصام عبدالقادر غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : سليمان ميهوبي المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضي

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سليمان ميهوبي نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
اقتباس:
طاب مساءك أخي عصام عبدالقادر.

أنا سعيد جدا بأن أجد فيكم صديقا مصححا ومدققا.

بارك الله فيكم. ومزيدا من التألق.
أشكركم على ثقتكم الغالية












عرض البوم صور عصام عبدالقادر   رد مع اقتباس
قديم 01-09-2011, 05:27 PM   المشاركة رقم: 6
المعلومات
الكاتب:
ايمــان عبد الله
اللقب:
اديبة / دراسات استراتيجية

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 52
المشاركات: 547
بمعدل : 0.17 يوميا
الإتصالات
الحالة:
ايمــان عبد الله غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : سليمان ميهوبي المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضي

السلام عليكم

استوقفتنى واعجبتنى وخاصة الترجمة الدقيقة

تحية لك اخى الشاعر الذى لا يشق له غبار : محمد الهانى












عرض البوم صور ايمــان عبد الله   رد مع اقتباس
قديم 01-09-2011, 07:22 PM   المشاركة رقم: 7
المعلومات
الكاتب:
محمد علي الهاني
اللقب:
استاذ بارز/ وشاعر مميز
 
الصورة الرمزية محمد علي الهاني

البيانات
التسجيل: May 2010
العضوية: 566
الدولة: تونس
العمر: 69
المشاركات: 19
بمعدل : 0.01 يوميا
الإتصالات
الحالة:
محمد علي الهاني غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:
إرسال رسالة عبر Yahoo إلى محمد علي الهاني إرسال رسالة عبر Skype إلى محمد علي الهاني

 

كاتب الموضوع : سليمان ميهوبي المنتدى : منتدى الترجمة الأدبية وترجمة القصائد الشعرية
افتراضي

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايمــان عبد الله نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
اقتباس:
السلام عليكم

استوقفتنى واعجبتنى وخاصة الترجمة الدقيقة

تحية لك اخى الشاعر الذى لا يشق له غبار : محمد علي الهانى

الأخت الفاضلة إيمان عبد الله

نزل عليّ بردا وسلاما ردّك الجميل...

تحياتي وتقديري.












توقيع محمد علي الهاني

سمــاء الفــرح
خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي== داخلٌ في سماءِ الفـرحْ
اِغْرِزُوا فِــــيَّ أنْيابَكُمْ = إِنَّ جُرْحِـيَ قوسُ قُزحْ

شعر: محمد علي الهاني (تونس)



عرض البوم صور محمد علي الهاني   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أَحْتَاجُ دَوْمًا إِلَى عَيْنَيْكِ يَا قَمَرِي- شعر: محمد علي الهاني ( أبونضال)- تونس محمد علي الهاني المنتدى العام (سياسي/ فكري) بإشراف أ.د. أحمد مليجي 2 08-30-2011 08:07 AM
جَزِيرَةُ الْكَنْزِ/ ق.ق.جدّا – بقلم :محمد علي الهاني( تونس) محمد علي الهاني إبداعات الأعضاء 1 01-29-2011 03:04 AM
نَارُ الهَوَى- شعر : محمد علي الهاني (تونس) محمد علي الهاني المنتدى العام (سياسي/ فكري) بإشراف أ.د. أحمد مليجي 1 12-11-2010 06:56 PM
هِلالُ الخمِيلة/ مترجمة إلى الفرنسية سليمان ميهوبي منتدى اللغة الفرنسية/ مغربي سعاد 5 12-03-2010 07:47 PM
سفينةُ الحرية / ق.ق.جدّ ا- بقلم: محمد علي الهاني ( تونس) محمد علي الهاني إبداعات الأعضاء 2 06-05-2010 02:23 PM


الساعة الآن 05:27 AM.

جميع الآراء الواردة تعبر عن وجهة نظر أصحابها ولا علاقة لإدارة الموقع بها

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Translation by wata1.com