.............
 

آخر 12 مشاركات
بسبب اتفاقية قاسية.. انهارت إحدى أعظم الإمبراطوريات رسالة الى هولاكو : الدكتور طلعت الخضيري مشروع بالكونغرس ( ٩ ) قيادات من الحشد تحت مقصلة العقوبات
Icon16أردوغان يهدد بإغلاق قاعدة إنجرليك التي تستخدمها... أردوغان يهدد بإغلاق قاعدة إنجرليك التي تستخدمها القوات... "حتى الآن".. مسؤول إيراني: صدرنا للعراق ١٠٠ ألف طن من...
صفقة قرن مع صربيا زودت حكومة المالكي بالقنابل المسيلة... عبدالمهدي يستنكر إدراج زعماء ميليشيات مسلحة بقوائم العقوبات... دعوة مجلس الأمن إلى مواجهة دخول قوات إيرانية للعراق
هذه مواصفات رئيس الحكومة المنتظر لدى الصدر والعبادي تحالفا... تحالف القوى الثورية ضرورة تاريخية / وطنية حاسمة : ضرغام... سفراء ابليس في وزارة التدليس : بيلسان قيصر


رجوع   الجمعية الدولية الحرة للمترجمين واللغويين العرب واتا > بوابة الدولية الحرة ( للآداب الإنسانية والعلوم التطبيقية) بإشراق الشاعر أ. د. >  واحة الشعر القديم والحديث ( فصيح نثر عمودي تفعيلي )يإشراف الشاعر أ. > القصائد المترجمة
الإنتساب المساعدة قائمة الأعضاء التقويم محرك البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 01-25-2010, 08:16 PM   المشاركة رقم: 1
المعلومات
الكاتب:
ايمــان عبد الله
اللقب:
اديبة / دراسات استراتيجية

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 52
المشاركات: 547
بمعدل : 0.15 يوميا
الإتصالات
الحالة:
ايمــان عبد الله غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

المنتدى : القصائد المترجمة
افتراضيترجمة قصيدة " قصدت بابك " لزاهية بنت البحر

اهــداء الى اختى الغالية
زاهية بنت البحـر
مع دعواتى لك بالشفاء العاجل والألتحاق بنا سريعا
نفتقدك كثيرا فلا تطيلى الغياب وشدى حيلك لتتعافى بسرعة

*******
I knocked Your Door


The tomb of the beloved in the passion of spirit I visit
Wishing for intercession some day when I apostrophize

I gaze at it while, my tears racing my sight
quilted in longing, reciting poetry


O heart is no longer patient
out of fire longing became by pulsating crying at it

traveling with full moon wherever night takes him
rushing like the infatuated in the world of his aspirations

"Who told the spirit that the messenger exists in it!"?
This is a question strange in its meanings

God tells it what we ignore
and the spirit longs for what the heart purchases

Spirit is infatuated by him and love caused its insomnia
passion was pitied by whispers of its repellents

Don’t ask spirit about the moans of its companion
unless it experienced their love in the love of his creator

Love combines who were true to passion
maintained cordiality, and never betrayed its people

I seek him even if I tried to crawl in a desert
uncaring of sand if by tears I water it

I wouldn’t care if a shower of my blood flowed over
the rocks whose streams were never dried

Beloved of my Lord Allah complying with orders of God
This is dignity, how it was humiliated for Him

How many fires were set in the heart of those who were despondent
of who demolished the guidance religion in revenge of its advocates

and I never experienced doubts of others setting fire of
mistrust of whom I would sacrifice my soul for

I won’t conceal my longing in its turning over
over the firebrands despite its long nights

O God who by love you exalt us
may you honor the heart, and accept its tears

you deposited it in the protection of whom no visitor would be disappointed
If he said I wish, he would be granted, begging should only be addressed to him

I complain to you my God disease in my body
a complaint of the loving who would be cured by love

You are the creator who by the word ”Be” would relieve me
of whatever disease inflicted by I fear

I knocked at your door my Lord in aspiration
wishing for an answer for a worshipper whom you won’t neglect

I never asked people for help in a calamity

as long as I walk through my path guided by the light of God












عرض البوم صور ايمــان عبد الله   رد مع اقتباس
قديم 01-25-2010, 08:41 PM   المشاركة رقم: 2
المعلومات
الكاتب:
ايمــان عبد الله
اللقب:
اديبة / دراسات استراتيجية

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 52
المشاركات: 547
بمعدل : 0.15 يوميا
الإتصالات
الحالة:
ايمــان عبد الله غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : ايمــان عبد الله المنتدى : القصائد المترجمة
افتراضي

قبرُالحبيبِ بوجدِ الرُّوحِ آتيهِ
أرجو الشفاعة في يوم أناجيه

أرنو إليهِ، ودمعي سابقٌ نظري
بالشوقِ ملتحِفًا، بالشعرِ شاديهِ

ياللفؤادِ الـذي ماعـادَ مصطبـرًا
من نارِ شوقٍ غدا بالنَّبضِ باكيهِ

يسري مع البدرِ أنى الليلُ يأخـذُهُ
مسرى المولَّهِ في دنيـا أمانيهِ

"من أخبرَ الروحَ أن المصطفى فيه"!؟
هذا سؤالٌ غريـبٌ فـي معانيـهِ

الـرَّبُّ يخبرُهـا ما نحـنُ نجهلُـه
والرُّوحُ تهوي إلى ما القلبُ شاريهِ

الرُّوحُ هامت به والحبُ أرَّقها
والوجدُ رقَّتْ به همْساتُ صاديـهِ

لاتسألِ الرُّوحَ عن أناتِ صاحبِهـا
مالمْ تذقْ حبَّها في حبِّ باريهِ

الحبُّ يجمعُ من بالعشقِ قد صدقوا
صانوا الودادَ، وما خانـوا أهاليـهِ

أسعى إليـه وإنْ زحفًـا بباديةٍ
ماهمَّني الَّرملُ إن دمعًا أساقيهِ

ماهمَّني لونزيفٌ من دمـي غَـدِقٌ
فوقَ الحجارةِ ما جفَّـتْ مجاريـهِ

حبيبُ ربي بأمرِ اللهِ كائنة
هذي الكرامةُ، كم أضنتْ بشانيـهِ

كم أشعلتْ حُرُقًا في قلبِ من يئسوا
من هدم دين الهدى كيدا بداعيـهِ

وما اعترتني شكوك الغيررموقدةً
سوء الظنون بمن بالروح فاديهِ

ولن أداري حنيني في تقلبه
فوقَ الجمارِ وإن طالتْ لياليهِ

ياربُّ يامنْ لنا بالحبِّ تكرمُنا
فلتكرمِ القلبَ، ولتقبلْ تباكيهِ

أودعته في حمى ماخابَ واردُها
إن قالَ شئتُ ينلْ ماالسؤلُ ماليهِ

أشكو إليكَ إلهي الداءَ في جسدي
شكوى المحبِّ لمنْ بالحبِّ شافيهِ

أنتَ المليكُ بقولِ الكُنْ تخلصُني
مما أحاذرُ من داءٍ أنا فيهِ

طرقتُ بابَكَ يارباهُ طامعةً
أرجو الجواب لعبدٍ لستَ قاليه
وما سألتُ الورى عونًا بنازلةٍ

مادمتُ دربي بنورِ الله ماشيهِ












عرض البوم صور ايمــان عبد الله   رد مع اقتباس
قديم 04-18-2010, 11:10 AM   المشاركة رقم: 3
المعلومات
الكاتب:
الشاعر لطفي الياسيني
اللقب:
الرئيس الفخري للجمعية
 
الصورة الرمزية الشاعر لطفي الياسيني

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 118
الدولة: فلسطين القدس الشريف
العمر: 97
المشاركات: 21,818
بمعدل : 6.04 يوميا
الإتصالات
الحالة:
الشاعر لطفي الياسيني غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : ايمــان عبد الله المنتدى : القصائد المترجمة
افتراضي

تحية الاسلام
جزاك الله خيرا وبارك الله لك وعليك
أزكى التحيات وأجملها..وأنداها
وأطيبها..أرسلهااليك
بكل ود وحب وإخلاص..
تعجز الحروف أن تكتب ما يحمل قلبي
من تقدير واحترام..
وأن تصف ما اختلج بملء فؤادي
من ثناء واعجاب..فما أجمل
أن يكون الإنسان شمعة
تُنير دروب الحائرين..
دمت بخير
رحم الله والدي ووالديك
ابو مازن












توقيع الشاعر لطفي الياسيني

http://www14.0zz0.com/2013/06/06/21/706077980.jpg


عرض البوم صور الشاعر لطفي الياسيني   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أخذت حلاوتها وطارت بالشفا والعافية/ على هامش "الزهرة والنحلة" لزاهية بنت البحر ياسر طويش ديوان خاص بالشاعر ياسر طويش 1 01-11-2013 02:52 AM
من أعمال الأعضاء : ترجمة " الكسيرة " -لزاهية بنت البحر ايمــان عبد الله القصة القصيرة جداً 3 09-07-2011 04:45 AM
ترجمة قصيدة " قـُــل " - لزاهية بنت البحـــر ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 9 01-18-2011 06:26 AM
ترجمة قصيدة " ان نمت نحن.. فلا عاشت جيوش " للشاعر عيسى عدوى ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 2 01-18-2011 06:24 AM
ترجمة قصيدة "عيــون عبلة " - قصيدة / مصطفى الجزار ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 14 03-02-2010 05:29 PM


الساعة الآن 07:48 AM.

جميع الآراء الواردة تعبر عن وجهة نظر أصحابها ولا علاقة لإدارة الموقع بها

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Translation by wata1.com