.............
 

آخر 12 مشاركات
مقتل طفل برصاص "دكة عشائرية" في البصرة هجرة السليمانية:... AdChoices 102-Year-Old Woman Becomes the Oldest Skydiver... شينغن: قصة القرية التي فتحت الحدود بين بلدان أوروبا
موجة إقالات تضرب إدارة ترامب وتشعل أزمة في واشنطن مساع... ناظم الغزالي - شرد أقدملك هديه عشائر البصرة تحذّر من أزمة سياسية بسبب الصراعات الداخلية...
Trump threatens to have military build border wall if... كان ياما كان : ميسون نعيم الرومي شجرة العيد في الجامعة اللبنانية لا تشبه سواها…شاهدوا الصورة
مطالبات بتدخل دولي للكشف عن اعدام عشرات العراقيين هجوم... مصرع فتاة وإنهيار جسرين في السليمانية بسبب السيول نائب:... الصحفي الشهير احمد منصور - حقيقة ما يحدث في الموصل وعن...


رجوع   الجمعية الدولية الحرة للمترجمين واللغويين العرب واتا > بوابة الدولية الحرة ( للآداب الإنسانية والعلوم التطبيقية) بإشراق الشاعر أ. د. >  واحة الشعر القديم والحديث ( فصيح نثر عمودي تفعيلي )يإشراف الشاعر أ. > القصائد المترجمة
الإنتساب المساعدة قائمة الأعضاء التقويم محرك البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 01-23-2010, 02:34 AM   المشاركة رقم: 1
المعلومات
الكاتب:
ايمــان عبد الله
اللقب:
اديبة / دراسات استراتيجية

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 52
المشاركات: 547
بمعدل : 0.17 يوميا
الإتصالات
الحالة:
ايمــان عبد الله غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

المنتدى : القصائد المترجمة
افتراضيترجمة قصيدة " قسم الأرض " / عيسى عدوى


The Oath of the Land




I , the so called
Son of olives and figs’ brides,
Issa
My mother goddess of chastity
And my grandmothers are given the credit
For my polishing and formation
And my ancestor of Bani Canaan
Palestinian from Zakaria
And my address
At the valley of Shephela I set up my spears
At Ajnadayn where his shrine is
There I wish
My remains
stay there , among my offspring



And I work at the hills of Nejd
And I adore them
As Nejd is today in my heart
And flows in my veins

I am documenting
The steadfastness of people in
My homeland and in my Jerusalem
And I wonder how I have
Spent my life in my grave
And here I am, I return
Embracing my yesterday
My father Goliath commended me
Strangers not to live in my soul
They have a god, and my God
Lord of all creation, jinn and mankind

I swear that
Jerusalem be in my eyes
And Jaffa be the pulsation of my veins
And from Acre all my sails would navigate
And in Ashdod land my belongings remian
And on the sand of our Gaza
All my grandchildren will study
Lessons of devotion and victory
Under my mistress’ observation

And I shall keep
My pledge
As my grandpa commended
And I shall live
At the fringes of its mount
And drink the water of its fountain
And eat the figs of its basket
And I have a dream
That life smiles to us
To plant varieties of roses
On its feet a meadow
Of damask roses
We girdle them in forests
Of oak and poplar trees

Deep inside me
The bitterness of the Great Tragedy
But I will forget it
When I am in Al-Aqsa
Enjoying the grand ecstasy
Performing dawn prayer
Smiling
And I once again prostrate
For an everlasting time
When the land turns to a volcano
And my roaring lava
Spills over the sand of my country’s
Thresholds
Some of my blood
And I won’t fear
For the Lord of universe
Commended care
of the people of Al-Aqsa Mosque

And should I die
It means my death approached
Who can stop it,
if it approached
But, as I promised to confront
Death standing upright
I will cross with the beams of dawn
Follow them ….. so that I lie wherever they be

No regret for life without dream and freedom,
But we, by aid of Allah, won’t kneel
So let intents be sincere
And declare it , fire uprooting the world and
what it bears
How many a nation led a life of servility, became forgotten!












عرض البوم صور ايمــان عبد الله   رد مع اقتباس
قديم 02-18-2010, 04:22 PM   المشاركة رقم: 2
المعلومات
الكاتب:
ايمــان عبد الله
اللقب:
اديبة / دراسات استراتيجية

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 52
المشاركات: 547
بمعدل : 0.17 يوميا
الإتصالات
الحالة:
ايمــان عبد الله غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : ايمــان عبد الله المنتدى : القصائد المترجمة
افتراضي

الآن اضع النص باللغة العربية لنسهل المقارنة والنقد والتعلم


قسم الأرض





أنا المَـدعو


بابن عرائس الزيتون والتين


أنا عيسى


وأمي ربة الطهر


وجداتي لهن الفضل في


صقلي وتكويني


وجدي من بني كنعان


زكراوي فلسطيني


وعنواني


بوادي السنط قد أرسيت أوتادي


بأجنادين حيث قبور أجدادي


هناك أريد أن تبقى


عظامي


بين أحفادي



وأَعمل في


ربى نجد وأعشقها


فنجد اليوم في قلبي


وتسري في شراييني



أُدوِّن ُعن


صمود الشعب في وطني وفي قدسي


و أعجب كيف أني


قد قضيت العمر في رمسي


وها أنا ذا أعود


معانقا أمسي


أبي جالوت وصاني


بأن لا يسكن الغرباء في نفسي


لهم رب وربي


رب كل الناس من جن ومن إنس




وأُقـْــسـِـمُ أن


تكون القدس في عيني


ويافا نبض أوردتي


ومن عكا ستبحر كل أشرعتي


وفي أسدود ترسوا بعض أمتعتي


وفوق تراب غزتنا


سيدرس كل أحفادي


دروس النصر والتمكين


تحت عيون سيدتي



وأن أبقى


على عهدي


كما وصى به جدي


وأن أحيا


على أهداب تلتها


واشرب ماء نبعتها


وآكل تين سلتها


ولي حلم


بأن تصفو لنا الدنيا


ونزرع من صنوف الورد


فوق سفوحها مرجا


من الجوري


نزنرها بغابات


من البلوط والحور



وفي نفسي


مرارة نكبة كبرى


ولكني سأنساها


إذا ما صرت في الأقصى


أعيش الفرحة الكبرى


أصلي الفجر


مبتسما


واسجد مرة أخرى


إلى أجلٍ


تكون الأرض بركانا


وتهدر باللظى حممي


ليسكب في ثرى وطني


على الأعتاب بعض دمي


ولن أخشى


فرب الكون قد وصى


بأهل المسجد الأقصى



فَإِنْ أَقْضِي


فتلك منيتي حانت


ومن في الكون يمنعها إذا حانت؟


ولكني وقد آليت أن ألقى


غمار الموت منتصبا


سأعبر مع خطوط الفجر


أتبعها ..لأرقد حيثما كانت



فَلا أَسَفٌ عَلى عَيْشٍ بِلا حُلُمٍ، وَحُرِّيَةٍ


ولكنا بعون الله لن نركع ..


فهيا نخلص النية


ونعلنها شواظا تحرق الدنيا بمن فيها


فكم من أمة عاشت حياة الذل منسية














عرض البوم صور ايمــان عبد الله   رد مع اقتباس
قديم 04-18-2010, 11:10 AM   المشاركة رقم: 3
المعلومات
الكاتب:
الشاعر لطفي الياسيني
اللقب:
الرئيس الفخري للجمعية
 
الصورة الرمزية الشاعر لطفي الياسيني

البيانات
التسجيل: Jan 2010
العضوية: 118
الدولة: فلسطين القدس الشريف
العمر: 96
المشاركات: 21,781
بمعدل : 6.72 يوميا
الإتصالات
الحالة:
الشاعر لطفي الياسيني غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

 

كاتب الموضوع : ايمــان عبد الله المنتدى : القصائد المترجمة
افتراضي

تحية الاسلام
جزاك الله خيرا وبارك الله لك وعليك
أزكى التحيات وأجملها..وأنداها
وأطيبها..أرسلهااليك
بكل ود وحب وإخلاص..
تعجز الحروف أن تكتب ما يحمل قلبي
من تقدير واحترام..
وأن تصف ما اختلج بملء فؤادي
من ثناء واعجاب..فما أجمل
أن يكون الإنسان شمعة
تُنير دروب الحائرين..
دمت بخير
رحم الله والدي ووالديك
ابو مازن












توقيع الشاعر لطفي الياسيني

http://www14.0zz0.com/2013/06/06/21/706077980.jpg


عرض البوم صور الشاعر لطفي الياسيني   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة " طوق الحمـام " / للشاعر رفعت زيتون ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 5 01-18-2011 06:27 AM
ترجمة قصيدة " ان نمت نحن.. فلا عاشت جيوش " للشاعر عيسى عدوى ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 2 01-18-2011 06:24 AM
الشاعر اليعربي التبيل الأصيل الكبير "عيسى عماد الدين عيسى" مرحبا بكم ياسر طويش الترحيب بالأعضاء الجدد (أفراح, تهانى / تعازي, مواساة / المناسبات 3 01-09-2011 09:18 AM
ترجمة قصيدة " قصدت بابك " لزاهية بنت البحر ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 2 04-18-2010 11:10 AM
ترجمة قصيدة "عيــون عبلة " - قصيدة / مصطفى الجزار ايمــان عبد الله القصائد المترجمة 14 03-02-2010 05:29 PM


الساعة الآن 09:16 PM.

جميع الآراء الواردة تعبر عن وجهة نظر أصحابها ولا علاقة لإدارة الموقع بها

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Translation by wata1.com